све-жесть
Это предпочтительный литературный вариант переноса слова «свежесть».
Для многих слов существуют различные варианты переносов, однако именно указанный вероятней всего вам засчитают правильным в школе.
Все переводы осуществляются для русских слов, в других кириллических языках существуют другие правила переносов!
Правила, используемые алгоритмом для определения переносов
- Переносы слов осуществляются по слогам:
ка-ли-на - Одна буква не переносится и не оставляется:
о-мар - Ы, Ь, Ъ, Й нельзя отрывать от предыдущих букв:
ча-йка - Для слов с различными подряд идущими согласными (в корне или на стыке корня и суффикса) могут существовать несколько вариантов переноса:
се-стра, сес-тра, сест-ра - Для слов с приставками также может быть несколько вариантов переноса:
по-дучить, поду-чить и под-учить - При переносе не должны разбиваться морфемы (приставки, корни, суффиксы):
про-беж-ка, смеш-ливый - Две одинаковые рядом стоящие согласные разбиваются переносом:
тон-на, ван-на - Не переносятся аббревиатуры (СССР), сокращения мер (17 кг), сокращения (т.е., т. д.), знаки (исключение составляет тире перед прерванной прямой речью)
Какие переносы ищут ещё
- Перенос слова ступенечка 1 секунда назад
- Перенос слова скрыпки 9 секунд назад
- Перенос слова оберни 9 секунд назад
- Перенос слова размясцицца 9 секунд назад
- Перенос слова саундтреком 10 секунд назад
- Перенос слова клоуна 10 секунд назад
- Перенос слова особенны 11 секунд назад
- Перенос слова турслет 12 секунд назад
- Перенос слова гигиенинический 12 секунд назад
- Перенос слова взрывозащищенное 13 секунд назад